Serviços de transcriação


Transcriação – o que é
e como funciona ?
A transcriação é, de certa ponto de vista, o nível mais alto da tradução. O conteúdo nativo da própria língua não é simplesmente traduzido - ele torna-se um novo texto, completamente nativo/adaptado ao idioma de destino. O processo de transcriação permite que você se conecte a um público-alvo estrangeiro de maneiras que, de outra forma, simplesmente não seriam possíveis. A transcriação é a maneira mais eficaz de reter a mensagem e focar quando se cruzam fronteiras culturais e lingüísticas. Isso é precisamente porque o processo de transcriação significa mudar as palavras nas quais as ideias são expressas para dar-lhes impacto emocional no novo contexto. O conteúdo transcriado é projetado para se colocar em prática o léxico, a fraseologia, a imagem e o sequenciamento (frequentemente muito diferente) que tocarão com mais força para as pessoas que precisam receber a mensagem. Em última análise, a transcriação é a arte de falar com seu público na linguagem interna, de modo que eles realmente ouçam o que você tem a dizer.
 
Por que você
precisará disso ?

A transcriação é particularmente poderosa quando se trata de marketing internacional (mundial). Slogans, lemas e outros elementos de marketing não podem ser simplesmente traduzidos. A mensagem só pode alcançar o seu propósito quando é reformulada em termos que tenham significado intrínseco para outra cultura e linguagem. Todos os tipos de materiais de marca, incluindo folhetos e sites inteiros, podem ser transcriados. E isso torna possível introduzir o conteúdo num mercado externo com a máxima eficácia. Os serviços de transcriação da PoliLingua permitem que você alcance o público estrangeiro de maneiras que nunca imaginou serem possíveis. Somos uma agência de transcriação criativa criada para lhe dar o poder, não apenas em alcançar pessoas nas seus próprios línguas, mas também para explorar as expectativas e preferências culturais comuns - uma chave estratégica para o marketing mundial eficaz. Você poderá personalizar a mensagem para várias culturas estrangeiras de modo a localizar a experiência dos clientes estrangeiros no site. Ou talvez você precise conscientizar os novos clientes, no potencial de um produto ou serviço num mercado estrangeiro para novos patamares. Em todos esses casos, sejam quais forem as metas globais de marketing e publicidade, a transcriação é uma ferramenta crucial para o sucesso.

 

  Como? Para?
Tradução de marketing

Perto da fonte

Blogs, boletins informativos, sites

Transcriação

Adaptado para uma região / mercado

Slogans, campanhas, folhetos

Cópia original

Nenhuma fonte

lemas, slogans, novos conteúdos não relacionados à fonte

 
Quem ?

Os nossos especialistas em transcriação são falantes nativos da língua do mercado-alvo, sentindo-se totalmente à vontade na cultura e ambiente de negócios. Eles também são copywriters experientes, com domínio da linguagem e estilo de marketing do país. Trabalhamos com você e com os parceiros para que você permaneça confiante de que os materiais estão segmentados corretamente para criar os resultados desejados, e as nossas taxas de transcriação são competitivas, facilitando o processo. A equipa da PoliLingua é altamente competente em torná-lo fluente em países e culturas ao redor do mundo, em todos os casos proporcionando-lhe a experiência ideal de transcriação. Estamos aqui para ajudá-lo a atingir os seus objetivos em todo o mundo. 

Ligue-nos, faça uma pergunta, solicite uma cotação! O sucesso global está a um telefonema de distância.

Fale connosco

ou peça um orçamento detalhado