Recursos úteis

Existem mil e uma formas pelas quais um projeto de tradução pode acabar mal - prazos inadequados, tradução automática errada, má gestão dos projetos. Nós sabemos, pois já vimos tudo.

Incluímos abaixo o guia da ATA (Associação Americana de Tradutores) para a comparação dos serviços de tradução. Transfira em qualquer uma das línguas abaixo e verifique:

 

Translation: getting it right (U.S. English)
Translation - getting it right (U.K. English)
Preklady - a jak na to. Pruvodce pro zadavatele prekladu (Czech)
Traduction - faire les bons choix (French)
Ubersetzung - keine Gluckssache (German)
Vertalen - een kwestie van kwaliteit! (Dutch)
Traduzione - Come ottenere il prodotto giusto! (Italian)


Fale connosco

Select a file

No file chosen

Add more files
Language Service Provider | LSP | PoliLingua
Talk To Us
PoliLingua

We use only translators carefully selected to match the subject matter and content of your project. Our translations meet and exceed international quality standards. Upon request, we will provide you with a statement which certifies the accuracy of our translations.